(通讯员:任怡莲)11月3日晚,外国语学院在文科大楼712会议室举行第5期研究生读书报告,本期读书报告会的主讲人是陈传甫和周玲同学,陈松松副教授到会指导。
首先,陈传甫同学为大家作了汇报,她的汇报主题是英语学习者与本族语者议论文词块的结构与功能特征——基于语料库的对比研究。她从研究背景、研究设计、研究数据分析与讨论、结论与展望四个方面进行了汇报,运用词块功能理论概念和语料库对比方法,分析了英语学习者和本族语者议论文中常用词块的结构和功能特征。
随后,周玲同学为大家带来了主题为“译者与翻译生态环境——以杨宪益《儒林外史》英译本为例”的汇报。她的汇报从生态翻译学发展历程、译本选择及研究问题、案例分析、结论与启示四个方面入手,运用译者主体理论、多维转换理论研究译者有意识的翻译行为。
两位同学汇报结束后,其他同学也都纷纷提出自己的看法与疑虑,与两位汇报人进行讨论。最后,陈松松老师也分别对两位同学的汇报内容进行了点评并给出了建议。通过此次读书报告会,大家也都受益匪浅、收获颇丰。