(通讯员/邓爽)2020年11月26日晚上7点,外国语学院研究生在文科大楼712举行了第22期读书报告会,本次读书报告会的主讲人是方佳与傅琴,两位主讲人均由侯艳芳副教授指导。
第一位主讲人为方佳同学,她的报告主题是:从副文本解读罗慕士《三国演义》的译本。首先,她简要介绍了《三国演义》的地位及价值和《三国演义》的英译史。随后,她结合译文中的致谢和注释等内副文本,译者访谈、一些著名汉学家的评价以及国内一些学者的评论等外副文本,从三个方面分析了罗慕士的翻译观。同时她还从副文本解读了译本的推介因素,以期对典籍英译提供借鉴。最后,方佳同学反思了自己在构思论文时出现的问题。第二位主讲人傅琴的报告主题是:基于语料库的《三国演义》译入译出文本风格对比研究——以三个全译本为例。傅琴同学自建语料库,以邓罗和罗慕士的两个译入和虞苏美的译出译本作为研究对象,采用单语类比的方法以形式参数、综合参数以及围观参数为切入点进行翻译风格的对比研究。她向同学们介绍了自建语料库的统计结果与数据分析,最后分析了这三个译本风格差异的动因。汇报结束后,同学们积极提问,两位主讲人也对大家的疑问做出了详细的解答。
临近尾声,侯艳芳副教授对此次读书报告会做了深入点评并给出建议。她表扬了汇报同学的反思精神,鼓励我们在写论文遇到困难时不要退却,同时还向同学们提出了新的研究角度。此次读书报告会大家都踊跃参加并积极提问,与会的所有同学都受益良多。